Авијација, аеродром, хотел, угостителство, транспорт, патека, пат, воз, патување, туризам, рекреација, транспорт, товар, ОТА, итн.
●Професионален тим во авијацијата, туризмот и транспортната индустрија
TalkingChina Translation има воспоставено повеќејазичен, професионален и фиксен тим за превод за секој долгорочен клиент. Покрај преведувачите, уредниците и лекторите кои имаат богато искуство во индустријата за авијација, туризам и транспорт, имаме и технички рецензенти. Тие имаат знаење, професионално искуство во позадина и превод во овој домен, кои главно се одговорни за корекција на терминологијата, одговарање на професионалните и техничките проблеми што ги предизвикуваат преведувачите и прават техничко чуварство.
●Превод за комуникација на пазарот и превод од англиски на странство направен од домашни преведувачи
Комуникациите во овој домен вклучуваат многу јазици низ целиот свет. Два производи на TalkingChina Translation: Превод на комуникација на пазарот и превод од англиски на странство, направен од домашни преведувачи, конкретно одговара на оваа потреба, совршено решавање на двете главни точки на болка на јазикот и маркетинг ефикасноста.
●Транспарентно управување со работниот тек
Работните текови на преводот TalkingChina се прилагодливи. Тој е целосно транспарентен за клиентот пред да започне проектот. Ние го спроведуваме работниот тек „Превод + Уредување + Технички преглед (за техничка содржина) + DTP + лекторирање“ за проектите во овој домен и мора да се користат алатки за мачки и алатки за управување со проекти.
●Меморија за превод специфична за клиентите
TalkingChina Translation воспоставува упатства за ексклузивни стилови, терминологија и меморија за превод за секој долгорочен клиент во доменот на потрошувачки производи. Алатките за мачки базирани на облак се користат за проверка на недоследности на терминологија, осигурувајќи се дека тимовите споделуваат корпус специфичен за клиентите, подобрување на ефикасноста и стабилноста на квалитетот.
●Мачка базирана на облак
Меморијата за превод се реализира со алатки за мачки, кои користат повторен корпус за да го намалат обемот на работа и да заштедат време; Точно може да ја контролира конзистентноста на преводот и терминологијата, особено во проектот за истовремено превод и уредување од различни преведувачи и уредници, за да се обезбеди конзистентност на преводот.
●ISO сертификација
TalkingChina Translation е одличен давател на услуги за превод во индустријата што го помина сертификатот ISO 9001: 2008 и ISO 9001: 2015. TalkingChina ќе ја искористи својата експертиза и искуство за да им служи на повеќе од 100 компании Fortune 500 во текот на изминатите 18 години за да ви помогне ефикасно да ги решите јазичните проблеми.
Кина Интернационал ерлајнс, скратено како Ер Кина, е единствениот национален превозник со знаме во Кина и член на Алијансата СТАР. Таа е водечка компанија во кинеската авијациска индустрија во услугите за воздушен патник и товарниот транспорт, како и сродните услуги. Од 30 јуни 2018 година, Ер Кина работи 109 меѓународни рути до 42 земји (региони), што дополнително ги прошири своите услуги на 1.317 дестинации во 193 земји. TalkeChina го победи наддавањето во јули 2018 година, а официјално стана давател на услуги за превод на „Ер Кина“ од октомври 2018 година. Во следните две години, ние му обезбедивме на Ер Кина со услуги за превод помеѓу кинески, англиски, јапонски, француски, руски, западни, корејски, италијански, португалски, традиционални кинески и така натаму. Во исто време, нашиот бизнис вклучува и мулти-јазичен лекторирање, производство на HTML, креативен превод на пароли за рекламирање, тестирање на апликации и други полиња. До крајот на ноември 2018 година, задачите за превод што им ги довери на „Ер Кина“ на TalkingChina надминаа 500.000 зборови, при што секојдневната работа постепено стануваше на вистинскиот пат. Се надеваме дека во следните две години можеме да постигнеме поблиска соработка со „Ер Кина“ за да ја покажеме најдобрата страна на кинеските претпријатија на целиот свет. „Со истомисленици, патувањето не знае граници.“!
Групацијата Ванда е индустриски конгломерат ангажиран во трговија, култура, Интернет и финансии. Во 2017 година, Ванда Груп се рангираше на број 380 меѓу компаниите Fortune Global 500. Институт за планирање и дизајн на туризам во Ванда култура е основен оддел за истражување и развој на технологија на групата за културна индустрија Ванда.
Бидејќи прирачникот за инсталација и одржување на големи возења има директно влијание врз непречено отворање на забавните паркови и безбедноста на посетителите, Институтот за планирање и дизајн на туризам во Ванда култура има внимателно избрани добавувачи уште од самиот почеток во 2016 година. Преку строгиот скрининг од страна на неговиот оддел за набавки, компаниите за сервисирање на списоци со списоци со списоци се меѓу најдобрите домашни играчи во овој сектор. TalkingChina на тој начин успешно стана долгорочен давател на услуги за соработка со јазици преку купувањето на Ванда Груп.
Од 2016 година, TalkingChina обезбеди услуги за превод за сите големи возења на отворено на тематските паркови на Ванда во Хефеи, Нанчанг, Вухан, Харбин и Кингдао. TakeChina е единствената компанија за превод вклучена во сите проекти. Преводот на спецификациите на опремата бара формат на двојазична контрола. И голем број на слики и делови од опрема треба точно да се преведат, што е одличен тест и за управување со проекти за превод и техничка поддршка на пишување. Меѓу нив, проектот на тематскиот парк Хефеи Ванда имаше тесен распоред, односно да преведе 600.000 зборови од кинески на англиски јазик за 10 дена. И Одделот за проекти и техничкиот оддел успеаја да работат прекувремено за да обезбедат навременост и квалитет.
Од 2006 г. На крајот на 2006 година, таа ја презеде целата скрипта за превод на музичката претстава „The Lion King“, како и преводи, итн. Од именување на секој лик во претставата на кинески, до секоја линија на сценариото, TalkingChina направи големи напори во рафинирање на текстот. Ефикасноста и стилот на јазикот се клучните точки на задачите за превод, нагласени од Дизни.
Во 2011 година, TalkeChina беше избрана од Волт Дизни (Гуангжу) како долгорочен снабдувач на превод. До сега, TalkingChina обезбеди превод од 5 милиони зборови вкупно за Дизни. Во однос на толкувањето, TalkingChina главно обезбедува англиски и јапонски услуги за толкување. За време на изградбата на одморалиштето Шангај Дизни, TalkeChina обезбеди услуги за испраќање преведувачи на лице место и ја доби проценката на клиентот.
TalkingChina Превод обезбедува 11 главни производи за превод за хемикалии , минерална и енергетска индустрија, меѓу кои има: