Авијација, аеродром, хотел, угостителство, транспорт, патека, пат, воз, патување, туризам, рекреација, транспорт, товар, ОТА, итн.
●Професионален тим во авијација, туризам и транспортна индустрија
TalkingChina Translation формираше повеќејазичен, професионален и фиксен преведувачки тим за секој долгорочен клиент.Покрај преведувачите, уредниците и лекторите кои имаат богато искуство во воздухопловната, туризмот и транспортната индустрија, имаме и технички рецензенти.Тие имаат знаење, стручно искуство и преведувачко искуство во овој домен, кои главно се одговорни за корекција на терминологијата, одговарање на стручните и техничките проблеми што ги покренуваат преведувачите, како и за техничко чување.
●Превод на пазарни комуникации и превод од англиски на странски јазик направен од мајчин преведувачи
Комуникации во овој домен вклучуваат многу јазици ширум светот.Двата производи на TalkingChina Translation: преводот на пазарните комуникации и преводот од англиски на странски јазик направен од домашни преведувачи конкретно одговараат на оваа потреба, совршено одговарајќи на двете главни точки на болка на јазичната и маркетинг ефективноста.
●Транспарентно управување со работниот тек
Работните текови на TalkingChina Translation се приспособливи.Тој е целосно транспарентен за клиентот пред да започне проектот.Ние го имплементираме работниот тек „Превод + Уредување + Технички преглед (за технички содржини) + DTP + Лекторирање“ за проектите од овој домен, а мора да се користат алатките CAT и алатките за управување со проекти.
●Преведувачка меморија специфична за клиентот
TalkingChina Translation воспоставува ексклузивни стилски водичи, терминологија и преведувачка меморија за секој долгорочен клиент во доменот на стоки за широка потрошувачка.Алатките CAT базирани на облак се користат за проверка на недоследностите на терминологијата, обезбедувајќи дека тимовите споделуваат корпус специфичен за клиентите, подобрувајќи ја ефикасноста и стабилноста на квалитетот.
●CAT базиран на облак
Преведувачката меморија се реализира со алатките CAT, кои користат повторен корпус за да го намалат обемот на работа и да заштедат време;може прецизно да ја контролира конзистентноста на преводот и терминологијата, особено во проектот за симултан превод и уредување од различни преведувачи и уредници, за да се обезбеди доследност на преводот.
●ISO сертификација
TalkingChina Translation е одличен давател на преведувачки услуги во индустријата кој има положено ISO 9001:2008 и ISO 9001:2015 сертификат.TalkingChina ќе ја искористи својата експертиза и искуство за опслужување на повеќе од 100 Fortune 500 компании во изминатите 18 години за да ви помогне ефикасно да ги решите јазичните проблеми.
China International Airlines, скратено како Air China, е единствениот национален авиопревозник со знаме во Кина и член на Star Alliance.Таа е водечка компанија во кинеската авијација во услугите за воздушен превоз на патници и товари, како и поврзани услуги.Од 30 јуни 2018 година, Ер Кина оперира со 109 меѓународни линии до 42 земји (региони), што дополнително ги прошири своите услуги на 1.317 дестинации во 193 земји.TalkingChina победи на наддавањето во јули 2018 година и официјално стана давател на преведувачки услуги на Air China од октомври 2018 година. Во следните две години, на Air China и обезбедивме преведувачки услуги помеѓу кинески, англиски, јапонски, германски, француски, руски, западен , корејски, италијански, португалски, традиционални кинески и така натаму.Во исто време, нашиот бизнис вклучува и лекторирање на повеќе јазици, производство на HTML, креативен превод на рекламни слогани, тестирање на АПП и други полиња.До крајот на ноември 2018 година, преведувачките задачи што ги довери „Ер Чајна“ на TalkingChina надминаа 500.000 зборови, а секојдневната работа постепено се одвиваше на вистинскиот пат.Се надеваме дека во следните две години, можеме да постигнеме поблиска соработка со Ер Кина за да ја покажеме најдобрата страна на кинеските претпријатија на целиот свет.„Со придружници истомисленици, патувањето нема граници.“!
Wanda Group е индустриски конгломерат ангажиран во трговија, култура, Интернет и финансии.Во 2017 година, Wanda Group се најде на 380 место меѓу компаниите на Fortune Global 500.Институт за планирање и дизајн за туризам во културата Ванда е главниот оддел за истражување и развој на технологијата на Wanda Cultural Industry Group.
Бидејќи прирачникот за инсталирање и одржување на големите возења има директно влијание врз непреченото отворање на забавните паркови и безбедноста на посетителите, Институтот за туристичко планирање и дизајн Wanda Culture внимателно ги одбра добавувачите од самиот почеток во 2016 година. Преку строгата проверка од страна на одделот за набавки, компаниите за јазични услуги кои влегоа во потесниот избор се меѓу најдобрите домашни играчи во овој сектор.Така, TalkingChina успешно стана долгорочен кооперативен давател на јазични услуги преку купувањето на Wanda Group.
Од 2016 година, TalkingChina обезбедува преведувачки услуги за сите големи возења на отворено во тематските паркови Ванда во Хефеи, Нанчанг, Вухан, Харбин и Кингдао.TalkingChina е единствената преведувачка компанија вклучена во сите проекти.Преводот на спецификациите на опремата бара двојазичен контролен формат.И голем број на слики и делови од опремата треба да бидат прецизно преведени, што е одличен тест и за управување со проекти на превод и за техничка поддршка за наборување.Меѓу нив, проектот на тематскиот парк Хефеи Ванда имаше густ распоред, односно да преведе 600.000 зборови од кинески на англиски за 10 дена.И проектниот оддел и техничкиот оддел успеаја да работат прекувремено за да обезбедат навременост и квалитет.
Од 2006 година, TalkingChina обезбедува превод на соопштение за печатот за одделот за односи со јавноста на Дизни Кина.На крајот на 2006 година, таа ја презеде целата работа за превод на сценарија на музичката драма „Кралот лав“, како и преводи, итн. Од именувањето на секој лик во драмата на кинески, до секоја линија од сценариото, TalkingChina вложи големи напори во пречистување на формулацијата.Ефикасноста и јазичниот стил се клучните точки на преведувачките задачи нагласени од Дизни.
Во 2011 година, TalkingChina беше избрана од Walt Disney (Гуангжу) како долгорочен добавувач на превод.Досега, TalkingChina обезбеди преведувачка услуга од вкупно 5 милиони зборови за Дизни.Во однос на толкувањето, TalkingChina главно обезбедува услуги за преведување на англиски и јапонски јазик.За време на изградбата на Шангај Дизни одморалиштето, TalkingChina обезбеди услуги за испраќање преведувачи на лице место и ја доби оценката од клиентот.
TalkingChina Translation обезбедува 11 главни производи за преведувачки услуги за хемиската, минералната и енергетската индустрија, меѓу кои има: