TalkingChina Service

  • Превод за MarCom.

    Превод за MarCom.

    Превод, транскреација или пишување текстови на маркетиншки комуникации, слогани, имиња на компании или брендови итн. 20 години успешно искуство во опслужување на повеќе од 100 оддели на MarCom на компании во различни индустрии.

  • En>повеќејазични преведувачи од матични преведувачи

    En>повеќејазични преведувачи од матични преведувачи

    Ја гарантираме точноста, професионализмот и конзистентноста на нашиот превод преку стандардниот TEP или TQ процес, како и CAT.

  • Превод на документи

    Превод на документи

    Превод на англиски јазик на други странски јазици од квалификувани мајчински преведувачи, помагајќи им на кинеските компании да станат глобални.

  • Изнајмување опрема за толкување и преведување

    Изнајмување опрема за толкување и преведување

    Симултан превод, консекутивен превод на конференции, превод на деловни состаноци, превод за врски, изнајмување опрема за SI итн. 1000 плус сесии за превод секоја година.

  • Внесување на податоци, DTP, Дизајн и печатење

    Внесување на податоци, DTP, Дизајн и печатење

    Надвор од преводот, како изгледа навистина е важно

    Холистички услуги што опфаќаат внесување податоци, превод, пишување и цртање, дизајн и печатење.

    Над 10.000 страници за пишување месечно.

    Вешто познавање на 20 и повеќе софтвери за пишување.

  • Мултимедијална локализација

    Мултимедијална локализација

     

    Преведуваме во различни стилови за да одговараме на различни сценарија на апликации, опфаќајќи кинески, англиски, јапонски, шпански, француски, португалски, индонезиски, арапски, виетнамски и многу други јазици.

  • Привремена диспечерска служба

    Привремена диспечерска служба

    Практичен и навремен пристап до преведувачки таленти со поголема доверливост и намалени трошоци за работна сила. Ние се грижиме за избор на преведувачи, закажување интервјуа, одредување на плата, купување осигурување, потпишување договори, исплата на надоместоци и други детали.

  • Локализација на веб-страница/софтвер

    Локализација на веб-страница/софтвер

    Содржината вклучена во локализацијата на веб-страници оди многу подалеку од превод. Тоа е сложен процес што вклучува управување со проекти, превод и лектура, обезбедување квалитет, онлајн тестирање, навремени ажурирања и повторна употреба на претходна содржина. Во овој процес, потребно е да се прилагоди постоечката веб-страница за да се усогласи со културните обичаи на целната публика и да се олесни пристапот и користењето на целната публика.