Филмски и ТВ превод, локализација на филмови и ТВ емисии, забава, превод на ТВ драми, филмски превод, локализација на ТВ драми, локализација на филмови, превод на титлови, превод на синхронизација
●Професионален тим во филм, телевизија и медиуми
„ТолкингЧина транслејшн“ има формирано повеќејазичен, професионален и фиксен тим за преведување за секој долгорочен клиент. Покрај преведувачите, уредниците и лекторите кои имаат богато искуство во медицинската и фармацевтската индустрија, имаме и технички рецензенти. Тие имаат знаење, професионално искуство и искуство во преводот во оваа област, кои се главно одговорни за корекција на терминологијата, одговарање на професионалните и техничките проблеми што ги поставуваат преведувачите и вршење техничка контрола.
Продукцискиот тим на TalkingChina е составен од јазични професионалци, технички чувари, инженери за локализација, раководители на проекти и DTP персонал. Секој член има експертиза и искуство во индустријата во областите за кои е одговорен.
●Превод на пазарни комуникации и превод од англиски на странски јазик, направен од мајчин јазик на преведувачи
Комуникации во оваа област вклучуваат многу јазици низ целиот свет. Двата производи на TalkingChina Translation: превод на пазарни комуникации и превод од англиски на странски јазик, направен од мајчин јазик, конкретно одговараат на оваа потреба, совршено адресирајќи ги двете главни болни точки на јазичната и маркетиншката ефикасност.
●Транспарентно управување со работниот процес
Работните процеси на TalkingChina Translation се прилагодливи. Целосно е транспарентен за клиентот пред да започне проектот. Ние го имплементираме работниот тек „Превод + Уредување + Техничко разгледување (за техничка содржина) + DTP + Лектура“ за проектите во оваа област, а мора да се користат CAT алатки и алатки за управување со проекти.
●Преводна меморија специфична за клиентот
TalkingChina Translation воспоставува ексклузивни водичи за стил, терминологија и преведувачка меморија за секој долгорочен клиент во доменот на стоки за широка потрошувачка. CAT алатките базирани на облак се користат за проверка на недоследностите во терминологијата, осигурувајќи дека тимовите споделуваат корпус специфичен за клиентите, подобрувајќи ја ефикасноста и стабилноста на квалитетот.
●CAT базиран на облак
Преведувачката меморија се реализира со помош на CAT алатки, кои користат повторувачки корпуси за да го намалат работното оптоварување и да заштедат време; може прецизно да ја контролира конзистентноста на преводот и терминологијата, особено во проектот за симултан превод и уредување од страна на различни преведувачи и уредници, за да се обезбеди конзистентност на преводот.
●ISO сертификација
„ТолкингЧина транслејшн“ е одличен давател на услуги за превод во индустријата кој има положено сертификати ISO 9001:2008 и ISO 9001:2015. „ТолкингЧина“ ќе ја искористи својата експертиза и искуство во услужувањето на повеќе од 100 компании од листата „Форчун 500“ во текот на изминатите 18 години за да ви помогне ефикасно да ги решите јазичните проблеми.
●Доверливост
Доверливоста е од големо значење во медицинската и фармацевтската област. „TalkingChina Translation“ ќе потпише „Договор за неоткривање информации“ со секој клиент и ќе следи строги процедури и упатства за доверливост за да се обезбеди безбедноста на сите документи, податоци и информации на клиентот.
„Шенжен Синруи Јидонг Калтур Медиа Ко., Лтд.“, порано позната како „Ванг Ге Миаомеи Студио“, е основана во 2016 година. Главно се занимава со оригинални филмски и телевизиски рецензии, а нејзина помошна дејност е промоција на филмски и телевизиски драми. За само една година, успешно го усоврши „Вуконг Нао Филм“. Неколку добро познати интелектуални имиња како што се „Дијао Чановиот филм“ и „Танг Командантот Филм“; исто така, направи реклами за популарни филмови како што се „Самурајскиот божји ред“, „Убиство без умисла“ и „Доцна навечер кантина“, а како добро познато медиумско лице присуствуваше и на премиерата на филмот „Една секунда“ на Џанг Јимоу.
Во моментов, компанијата има повеќе од 100 сметки, а вкупниот обем на репродукција на целата мрежа надмина 80 милијарди. Обожавателите на Douyin надминаа 100 милиони, а обемот на репродукција надмина 40 милијарди. Big Fish, Toutiao, NetEase итн.) освоија награди и влегоа на топ листата. Меѓу нив, „Meow Girl Talking Movie“ се искачи на првите две места на листата за забава, а филмот на Diao Chan, филмот на Wukong и филмот на Tang Sling се сите Douyin Movies. Топ профилот во округот има вкупен обем на репродукција од речиси 6 милијарди.
Во моментов, „Тангненг преведувачката служба“ главно обезбедува услуги за човечка лектура по компјутерски превод на кратки видео-коментаторски содржини за „Ксинруи Јидонг Култур Медиа“, а јазикот е од кинески на англиски.
„Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd.“ е основана во 2005 година и е котирана на берзата GEM на берзата Шенжен на 26 октомври 2010 година. Таа стана најголемата компанија котирана на кинески јазик во Кина како филмска и телевизиска група, со јадро на создавање филмска и телевизиска содржина.
Во април 2021 година, „Тангненг транслејшн ко., лтд.“ соработуваше со „Хуаче филм енд телевизион“, водечка компанија во филмската и телевизиската индустрија, за да обезбеди услуги за превод и лектура на титлови за документарни филмови. Јазиците што се користат се кинески-португалски и кинеско-француски.
Со 20-годишното патување на Ogilvy во Кина, од првата црно-бела реклама во весник до модерните дела, Ogilvy Group е основана од Дејвид Огилви во 1948 година и сега се разви во најголемата комуникациска група во светот. Една од нив е да обезбеди целосен спектар на комуникациски услуги за многу светски познати брендови.
Бизнисот вклучува рекламирање, управување со медиумски инвестиции, индивидуална комуникација, управување со односи со клиенти, дигитална комуникација, односи со јавноста и јавни работи, имиџ и лого на брендот, фармацевтски маркетинг и професионална комуникација итн. Ogilvy Group има многу подружници вклучени во различни области: како што се Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (видете „Ogilvy Public Relations International Group“ за детали), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy beauty fashion итн. Од 2016 година, нашата компанија соработува со Ogilvy Advertising. Ogilvy PR има најголеми потреби, без разлика дали станува збор за превод (главно соопштенија за печатот, брифинзи).
„ТолкингЧина транслејшн“ нуди 11 главни преведувачки услуги за хемиската, минералната и енергетската индустрија, меѓу кои се: