Услуги за превод за владини и културни публицитети

Вовед:

Точноста на преводот е особено важна за правните и политичките документи, во споредба со конвенционалните преводи.


Детали за производот

Ознаки на производи

Клучни зборови во оваа индустрија

Право, политичка пропаганда, култура, уметност, спорт, општествени науки, политика, владини агенции, хуманистички науки, договори, забава, образование итн.

Решенијата на TalkingChina

Професионален тим во правната и општествената индустрија

„ТолкингЧина транслејшн“ има формирано повеќејазичен, професионален и фиксен тим за преведување за секој долгорочен клиент. Покрај преведувачите, уредниците и лекторите кои имаат богато искуство во правната и општествената наука, имаме и технички рецензенти. Тие имаат знаење, професионално искуство и искуство во преводот во оваа област, кои се главно одговорни за корекција на терминологијата, одговарање на професионалните и техничките проблеми што ги поставуваат преведувачите и вршење техничка контрола. Нашите правни преведувачи генерално работат во адвокатски канцеларии или индустрии поврзани со правото и обрнуваат големо внимание на ажурирањето на законите и прописите.

Превод на пазарни комуникации и превод од англиски на странски јазик, направен од мајчин јазик на преведувачи

Комуникации во оваа област вклучуваат многу јазици низ целиот свет. Двата производи на TalkingChina Translation: превод на пазарни комуникации и превод од англиски на странски јазик, направен од мајчин преведувачи, конкретно одговараат на оваа потреба, совршено адресирајќи ги двете главни болни точки на јазичната и маркетиншката ефикасност. Седиштето на TalkingChina се наоѓа во Шангај, со филијали во Пекинг и Шенжен. Таа е на чело на културата, уметноста и интернационализацијата. Веќе 18 години им служи на многу владини агенции и на големи настани и има акумулирано богато искуство во услугите во оваа област.

Транспарентно управување со работниот процес

Работните процеси на TalkingChina Translation се прилагодливи. Целосно е транспарентен за клиентот пред да започне проектот. Ние го имплементираме работниот тек „Превод + Уредување + Техничко разгледување (за техничка содржина) + DTP + Лектура“ за проектите во оваа област, а мора да се користат CAT алатки и алатки за управување со проекти.

Преводна меморија специфична за клиентот

TalkingChina Translation воспоставува ексклузивни водичи за стил, терминологија и преведувачка меморија за секој долгорочен клиент во доменот на стоки за широка потрошувачка. CAT алатките базирани на облак се користат за проверка на недоследностите во терминологијата, осигурувајќи дека тимовите споделуваат корпус специфичен за клиентите, подобрувајќи ја ефикасноста и стабилноста на квалитетот.

CAT базиран на облак

Преведувачката меморија се реализира со помош на CAT алатки, кои користат повторувачки корпуси за да го намалат работното оптоварување и да заштедат време; може прецизно да ја контролира конзистентноста на преводот и терминологијата, особено во проектот за симултан превод и уредување од страна на различни преведувачи и уредници, за да се обезбеди конзистентност на преводот.

ISO сертификација

„ТолкингЧина транслејшн“ е одличен давател на услуги за превод во индустријата кој има положено сертификати ISO 9001:2008 и ISO 9001:2015. „ТолкингЧина“ ќе ја искористи својата експертиза и искуство во услужувањето на повеќе од 100 компании од листата „Форчун 500“ во текот на изминатите 18 години за да ви помогне ефикасно да ги решите јазичните проблеми.

Доверливост

Доверливоста е од големо значење во областа на правните текстови. „TalkingChina Translation“ ќе потпише „Договор за неоткривање“ со секој клиент и ќе следи строги процедури и упатства за доверливост за да ја осигури безбедноста на сите документи, податоци и информации на клиентот.

Што правиме во овој домен

„ТолкингЧина транслејшн“ нуди 11 главни преведувачки услуги за хемиската, минералната и енергетската индустрија, меѓу кои се:

Превод на пазарни комуникации

Услови и одредби

Судски спорови и надзор

Судски документи и записи

С&А

Патент

Деловен договор

Договор за неоткривање

Владина веб-страница

Културен увоз и извоз

Книги

Дневници

Говорите на владини претставници

Запознавање со културни реликвии/атракции

Мултимедијална локализација, како што е филм

Локализација на веб-страница

Материјали поврзани со визи

Сеопфатни услуги

Толкување за деловни активности

Толкување во училница

Симултан превод на форумот


  • Претходно:
  • Следно:

  • Напишете ја вашата порака овде и испратете ни ја