TalkingChina, како гостин-говорник во индустријата, помага во натпреварот за избор на кампус на CTC Youth Cup.

Следната содржина е преведена од кинески извор со машински превод без дополнително уредување.

Во ноември, натпреварот за избор на кампусот за 6-тото меѓународно натпреварување за превод на документи на организацијата CTC Youth Cup беше успешно завршен на Колеџот за економија и хуманистички науки „КсианДа“ при Универзитетот за меѓународни студии во Шангај. На овој академски собир на многу професионалци за превод, г-ѓа Су Јанг, извршен директор на TalkingChina, беше гостин-говорник од индустријата и сподели најсовремени информации со студентите учесници.

CTC Младински Куп-1
CTC Младински Куп-2

Од своето лансирање на 10 ноември, настанот брзо привлече широко внимание од студенти од различни насоки и доби над 200 пријави до крајниот рок за регистрација на 16 ноември. Натпреварувачите ги доставија своите преводи преку онлајн превод, а по строга евалуација од страна на жири комисија составена од професионални наставници од различни јазици, 47 извонредни натпреварувачи се издвоија и влегоа во потесен избор за националниот натпревар.

На 25 ноември, средбата за споделување и размена и церемонијата за доделување награди на училишниот натпревар се одржаа свечено во просторијата 313 на Гуоџиао. Активноста е поделена на три главни сегменти: „Споделување мудрости“, „Почесни моменти“ и „Практични вежби“. Во сесијата „Споделување мудрости“, извонредни претставници на студенти од различни јазици се качија на сцената еден по еден, споделувајќи ги своите уникатни сознанија во преведувачката практика.

CTC Младински Куп-3

Исто така, на лице место се присутни и тројца виши професори, секој од нив ги покажува своите силни страни, носејќи високо ниво на академско просветлување на студентите. Професорот Џиа Шели од Катедрата за англиски јазик, во комбинација со своето богато искуство во меѓународната комуникација, живописно ја објасни важноста на меѓукултурните перспективи за современите преведувачи; професорот Фенг Ќи, лидер на англиската дисциплина, ја анализираше интеграцијата на теоријата и практиката на преводот на јасен и концизен начин преку серија живописни случаи на превод; професорот Тиан Џиангуо, лидер на јапонската јазична дисциплина, врз основа на позадината на ерата на вештачката интелигенција, длабински ги анализираше ограничувањата на технологијата за вештачка интелигенција во подобрувањето на ефикасноста на преводот, додека пренесува културни конотации, нагласувајќи ја основната вредност на хуманистичката писменост во технолошките иновации.

CTC Младински Куп-4

Извршната директорка на TalkingChina, г-ѓа Су, ги анализираше променливите трендови во преведувачката индустрија во ерата на вештачката интелигенција од перспектива на индустријата преку видео пораки, истакнувајќи дека преведувачите ќе се трансформираат во „двигатели на вештачката интелигенција и експерти за меѓукултурна комуникација“ во иднина. Ова гледиште посочи нова насока за развој на кариерата на присутните студенти, а исто така обезбеди нови идеи и инспирации за развој на индустријата. Пораката на г-ѓа Су ја турна сцената на настанот до уште една кулминација, предизвикувајќи длабоко размислување кај студентите и жестоки дискусии за идната професија на преведувачот.

Со години, TalkingChina обрнува внимание на развојните трендови на преведувачката индустрија и активно истражува иновативни модели во индустријата. Во денешната брзо развивачка технологија на вештачка интелигенција, TalkingChina активно ги прифаќа промените и ја комбинира технологијата на вештачка интелигенција со традиционалните преведувачки услуги за континуирано подобрување на ефикасноста и квалитетот на преводот. Во иднина, TalkingChina ќе продолжи да ја зајакнува соработката со универзитетите, да ја промовира тесната интеграција на преведувачкото образование и индустриската пракса и да негува повеќе висококвалитетни професионални таленти за развој на преведувачката индустрија. Во исто време, TalkingChina ќе продолжи да ги подобрува своите преведувачки вештини и да се справува со предизвиците на ерата на вештачката интелигенција со попрофесионален став.


Време на објавување: 04.12.2025