Сведоштва

  • Токио електрон

    Токио електрон

    „TalkingChina е добро опремена и непостојана, зашто е способна да испраќа долгорочни толкувачи на кое било место!“
  • Отсука Фармацевтски

    Отсука Фармацевтски

    „Сите медицински документи се професионално преведени! Клиничките терминологии што ги користат преведувачите се екстремно прецизни, а фармацевтските упатства се преведуваат на точен начин, што ни заштедува многу време на лекторирање. Ви благодарам многу! Се надевам дека би можеле да одржиме долгорочно партнерство.“
  • Пионерска електроника

    Пионерска електроника

    „TalkingChina е долгорочен снабдувач за нашата компанија, обезбедување на високо квалитетна кинеска и јапонска интер-преводна услуга за нас од 2004 година. Одговорно, детално ориентирано, тој одржува стабилен квалитет на преводот и ги поддржува нашите работи за превод долго време. Преводите на правните договори се првокласни, ефикасни и секогаш во стандарден формат. За ова, сакам да кажам благодарам.
  • Ограничени соработници на информации во Азија

    Ограничени соработници на информации во Азија

    „Во име на Асоцијациите за информации во Азија ограничени, би сакал да изразам благодарност до сите луѓе во Talketchina кои ја поддржуваат нашата работа. Нашето достигнување е неразделно од нивната посветеност. Во следната година, се надевам дека ќе го продолжиме прекрасното партнерство и ќе се стремиме кон нови височини!“
  • Универзитет за финансии и економија во Шангај

    Универзитет за финансии и економија во Шангај

    „Училиште за јавна економија и администрација, Универзитетот за финансии и економија на Шангај ја проширува најискрената благодарност до TallingChina: Ви благодариме за вашата силна поддршка за Факултетот за јавна економија и администрација, Универзитетот за финансии и економија на Шангај. Од 2013 година кога за прв пат влеговме во соработка, ThingChina досега преведе над 300.000 зборови за нас. Тоа е подносител на нашите успех во разни проекти. Во целост се занимаваме со довербата и во ... во ... Во ... Во ... Во ...
  • Членови на одделот и странски гости на Меѓународниот филм и ТВ фестивал во Шангај

    Членови на одделот и странски гости на Меѓународниот филм и ТВ фестивал во Шангај

    „Работата на годишниот меѓународен филм и ТВ фестивал во Шангај беше крајно барана, што можеше да го испорача само восхитувачкиот тим како твојот, и јас сум длабоко благодарен за вашата посветена поддршка. Одлично! И ве молам, благодарам на преведувачите и на сите луѓе кои работат на TalkeChina за мене!“ „Толкувачите за настаните на 5 и 6-ти беа добро подготвени и прецизни во преводот. Тие користеа точна терминологија и толкуваа со умерена брзина. Тие направија добро ...
  • Бирото за изложба на изложби за увоз на Кина

    Бирото за изложба на изложби за увоз на Кина

    „Првото меѓународно изложба на увозот во Кина е огромен успех …… Претседателот XI ја потенцираше важноста на CIIE и потребата да се направи годишен настан со стандард за прва стапка, продуктивен ефект и растечка извонредност. Искрено охрабрување во голема мерка нè инспирираше. Тука, ние би сакале да ја прошириме нашата длабоко почувствувана благодарност до Шангај да зборува за преводот и консултантската компанија, за нивната целосна поддршка за CIIE, и за сите колеги.