Услугите за локализација обезбедуваат услуги за превод на игри

Вовед:

Преводот на играта не само што бара преведувачите да имаат високо ниво на вештини за странски јазици, туку и од нив бара да совладаат специфични знаења поврзани со играта. Исто така, бара јазикот на играчите да се користи за подобрување на ангажманот на корисниците.


Детали за производот

Ознаки за производи

Клучни зборови во оваа индустрија

Превод и локализација на играта, услуги за играње на игри, транскрипција на сценско игра и превод и титл, превод и локализација на кориснички интерфејс, интерпретација на настанот на еспортот, Превод на стихови на игри

Решенија на TalkingChina

Професионален тим во хемиска, минерална и енергетска индустрија

TalkingChina Translation има воспоставено повеќејазичен, професионален и фиксен тим за превод за секој долгорочен клиент. Покрај преведувачите, уредниците и лекторите кои имаат богато искуство во хемиската, минералната и енергетската индустрија, имаме и технички рецензенти. Тие имаат знаење, професионално искуство во позадина и превод во овој домен, кои главно се одговорни за корекција на терминологијата, одговарање на професионалните и техничките проблеми што ги предизвикуваат преведувачите и прават техничко чуварство.
Тимот за производство на TalkingChina се состои од јазични професионалци, технички чувари, инженери за локализација, менаџери на проекти и персонал на ДТП. Секој член има експертиза и искуство во индустријата во областите за кои е одговорен.

Превод за комуникација на пазарот и превод од англиски на странство направен од домашни преведувачи

Комуникациите во овој домен вклучуваат многу јазици низ целиот свет. Два производи на TalkingChina Translation: Превод на комуникација на пазарот и превод од англиски на странство, направен од домашни преведувачи, конкретно одговара на оваа потреба, совршено решавање на двете главни точки на болка на јазикот и маркетинг ефикасноста.

Транспарентно управување со работниот тек

Работните текови на преводот TalkingChina се прилагодливи. Тој е целосно транспарентен за клиентот пред да започне проектот. Ние го спроведуваме работниот тек „Превод + Уредување + Технички преглед (за техничка содржина) + DTP + лекторирање“ за проектите во овој домен и мора да се користат алатки за мачки и алатки за управување со проекти.

Меморија за превод специфична за клиентите

TalkingChina Translation воспоставува упатства за ексклузивни стилови, терминологија и меморија за превод за секој долгорочен клиент во доменот на потрошувачки производи. Алатките за мачки базирани на облак се користат за проверка на недоследности на терминологија, осигурувајќи се дека тимовите споделуваат корпус специфичен за клиентите, подобрување на ефикасноста и стабилноста на квалитетот.

Мачка базирана на облак

Меморијата за превод се реализира со алатки за мачки, кои користат повторен корпус за да го намалат обемот на работа и да заштедат време; Точно може да ја контролира конзистентноста на преводот и терминологијата, особено во проектот за истовремено превод и уредување од различни преведувачи и уредници, за да се обезбеди конзистентност на преводот.

ISO сертификација

TalkingChina Translation е одличен давател на услуги за превод во индустријата што го помина сертификатот ISO 9001: 2008 и ISO 9001: 2015. TalkingChina ќе ја искористи својата експертиза и искуство за да им служи на повеќе од 100 компании Fortune 500 во текот на изминатите 18 години за да ви помогне ефикасно да ги решите јазичните проблеми.

Случај

Среќна интерактивна забава е високо-технолошко претпријатие со искуство во глобалниот развој, дистрибуција и работа. Компанијата е исклучително добра во категориите на акциони игри, категории на игри MMO и RPG.

Компанијата за превод на Танг Ненг започна да соработува со неа во 2019 година, главно преведувајќи текстови за игри од кинески на корејски и кинески до англиски јазик.

Услуги за превод на игри01

Среќна интерактивна забава е високо-технолошко претпријатие со искуство во глобалниот развој, дистрибуција и работа. Компанијата е исклучително добра во категориите на акциони игри, категории на игри MMO и RPG.

Преводот на Танг Ненг започна да соработува со него во 2019 година, главно преведувајќи текстови за игри од кинески на корејски и кинески на англиски јазик.

Услуги за превод на игри02

Лилит игри, основани во 2013 година, нејзините игри се рангираа на третото место во „Листата на приходи на кинеска игра“. Од јануари до април 2020 година, таа се најде на првото место на списокот на „Кинески компании за игри во странство Список на приходи“.

Агенцијата за превод на Tangneng ќе потпише договор за соработка со него во 2022 година и ќе обезбеди услуги за превод за тоа.

Услуги за превод на игри03

Што правиме во овој домен

TalkingChina Превод обезбедува 11 главни производи за превод за хемикалии , минерална и енергетска индустрија, меѓу кои има:

Наративи за игри

Кориснички интерфејс

Упатство за корисник

Гласовен / титл / дабл

Маркетинг документи

Правни документи

Толкување на настанот на глобалното еспорт


  • Претходно:
  • Следно:

  • Напишете ја вашата порака овде и испратете ни ја