Превод и локализација на игри, Услуги за синхронизација на игри, Транскрипција и превод и титлување на сценски претстави, Превод и локализација на кориснички интерфејс за игри, Глобално толкување на настани во е-спорт, Превод на текст од игри
●Професионален тим во хемиската, минералната и енергетската индустрија
„ТолкингЧина транслејшн“ има формирано повеќејазичен, професионален и фиксен тим за преведување за секој долгорочен клиент. Покрај преведувачите, уредниците и лекторите кои имаат богато искуство во хемиската, минералната и енергетската индустрија, имаме и технички рецензенти. Тие имаат знаење, професионално искуство и искуство во преводот во оваа област, кои се главно одговорни за корекција на терминологијата, одговарање на професионалните и техничките проблеми што ги поставуваат преведувачите и вршење техничка контрола.
Продукцискиот тим на TalkingChina е составен од јазични професионалци, технички чувари, инженери за локализација, раководители на проекти и DTP персонал. Секој член има експертиза и искуство во индустријата во областите за кои е одговорен.
●Превод на пазарни комуникации и превод од англиски на странски јазик, направен од мајчин јазик на преведувачи
Комуникации во оваа област вклучуваат многу јазици низ целиот свет. Двата производи на TalkingChina Translation: превод на пазарни комуникации и превод од англиски на странски јазик, направен од мајчин јазик, конкретно одговараат на оваа потреба, совршено адресирајќи ги двете главни болни точки на јазичната и маркетиншката ефикасност.
●Транспарентно управување со работниот процес
Работните процеси на TalkingChina Translation се прилагодливи. Целосно е транспарентен за клиентот пред да започне проектот. Ние го имплементираме работниот тек „Превод + Уредување + Техничко разгледување (за техничка содржина) + DTP + Лектура“ за проектите во оваа област, а мора да се користат CAT алатки и алатки за управување со проекти.
●Преводна меморија специфична за клиентот
TalkingChina Translation воспоставува ексклузивни водичи за стил, терминологија и преведувачка меморија за секој долгорочен клиент во доменот на стоки за широка потрошувачка. CAT алатките базирани на облак се користат за проверка на недоследностите во терминологијата, осигурувајќи дека тимовите споделуваат корпус специфичен за клиентите, подобрувајќи ја ефикасноста и стабилноста на квалитетот.
●CAT базиран на облак
Преведувачката меморија се реализира со помош на CAT алатки, кои користат повторувачки корпуси за да го намалат работното оптоварување и да заштедат време; може прецизно да ја контролира конзистентноста на преводот и терминологијата, особено во проектот за симултан превод и уредување од страна на различни преведувачи и уредници, за да се обезбеди конзистентност на преводот.
●ISO сертификација
„ТолкингЧина транслејшн“ е одличен давател на услуги за превод во индустријата кој има положено сертификати ISO 9001:2008 и ISO 9001:2015. „ТолкингЧина“ ќе ја искористи својата експертиза и искуство во услужувањето на повеќе од 100 компании од листата „Форчун 500“ во текот на изминатите 18 години за да ви помогне ефикасно да ги решите јазичните проблеми.
„Хепи Интерактив Ентертејнмент“ е високотехнолошка компанија со искуство во глобален развој, дистрибуција и работење на игри. Компанијата е исклучително добра во категориите на акциони игри, MMO и RPG игри.
Компанијата за преведување „Танг Ненг“ започна да соработува со неа во 2019 година, главно преведувајќи текстови од игри од кинески на корејски и од кинески на англиски јазик.
„Хепи Интерактив Ентертејнмент“ е високотехнолошка компанија со искуство во глобален развој, дистрибуција и работење на игри. Компанијата е исклучително добра во категориите на акциони игри, MMO и RPG игри.
„Танг Ненг Преведувач“ започна да соработува со неа во 2019 година, главно преведувајќи текстови од игри од кинески на корејски и од кинески на англиски јазик.
„Лилит Гејмс“, основана во 2013 година, нејзините игри се рангираа на третото место на „Листата на приходи на кинески компании за игри“. Од јануари до април 2020 година, се рангираше на првото место на листата на „Листата на приходи на кинески компании за игри во странство“.
Агенцијата „Тангненг Преведувач“ ќе потпише договор за соработка со неа во 2022 година и ќе обезбеди преведувачки услуги за неа.
„ТолкингЧина транслејшн“ нуди 11 главни преведувачки услуги за хемиската, минералната и енергетската индустрија, меѓу кои се: