Се одржа Годишната конференција на Здружението на преведувачи на Кина за 2026 година. Пет есеи поднесени од TalkingChina се избрани за авторитативната нова книга од индустријата „Реконструкција на преведувачкиот пејзаж: Збирка практични случаи во преведувачките услуги“.

Следната содржина е преведена од кинески извор со машински превод без дополнително уредување.

Од 25 до 26 април, на Универзитетот Вухан, на свечен начин се одржа Годишната конференција на Здружението на преведувачи на Кина за 2026 година, на тема „Интеграција и кршење на границите: Бесконечни можности за превод во ерата на дигиталната интелигенција“. TalkingChina беше поканет да присуствува на конференцијата.
Предводена од Кинеската администрација за издаваштво на странски јазици, Одделот за публицитет на Комитетот на КЗК Хубеи и други институции, оваа годишна конференција беше ко-домаќин на Здружението на преведувачи на Кина, Универзитетот Вухан и Институтот за превод при Кинеската администрација за издаваштво на странски јазици. Речиси 30 специјални настани за размена собраа бројни претставници од централните државни органи, институции за високо образование, научно-истражувачки институти и преведувачката индустрија.
церемонијаотворање

На церемонијата на отворањето, Чанг Бо, директор на Кинеската администрација за издаваштво на странски јазици, истакна дека Планот на 15-тиот петгодишен план направил големи стратешки аранжмани, вклучувајќи „градење поефикасен меѓународен комуникациски систем“ и „продлабочување на размени и меѓусебно учење меѓу цивилизациите“, со што се исцртал курсот за развој на преведувачката работа.

Ду Жанјуан, претседател на Здружението на преведувачи на Кина, нагласи дека во услови на нови ситуации и нови задачи, Здружението треба да го усоврши меѓународното изразување на кинескиот дискурс, дополнително да ги унапреди „Четирите преведувачки проекти“ и да ја придонесе мудроста на преведувачката индустрија во служба на целокупните национални интереси.

Во видео обраќање, Гијом Денефбур, претседател на Меѓународната федерација на преведувачи, истакна дека дигитализацијата и вештачката интелигенција предизвикуваат длабоки промени во преведувачката индустрија. Сепак, основната мисија на преводот останува да обезбеди точност, да ги почитува одговорностите и да ја одржува довербата во секое време.
Какогодишен

Како главен белег на оваа годишна конференција, „Четирите преведувачки иницијативи“ (негување на таленти, културен превод и дисеминација, академско истражување и професионална обука) што ги започна Здружението на преведувачи на Кина во 2025 година, ќе бидат дополнително продлабочени во текот на 2026 година.

На церемонијата на отворање, беа презентирани авторитетни истражувачки резултати, вклучувајќи го иИзвештај за развојот на преведувачката индустрија во Кина за 2026 година, наИзвештај за развојот на глобалната преведувачка индустрија за 2026 година, иИстражувачки извештај за преводот со вештачка интелигенција и глобалната експанзија на културните „три нови елементи“беа официјално објавени еден по друг.

Во меѓувреме, користејќи ја Иницијативата за културен превод и дисеминација, Здружението на преведувачи на Кина го иновира механизмот за соработка помеѓу централните и локалните власти и официјално го започна „Проектот за превод на јавни сигнали“. Оваа иницијатива има за цел да го стандардизира преводот на јавните сигнали, со што ќе го поттикне културниот и туристичкиот развој и ќе го подобри имиџот на урбаните средини.
априлприсуствуваше

На 26 април, се одржа семинарот за преведувачки услуги на тема „Реконструкција на преведувачкиот свет · Ко-создавање заедничка вредност“ како подфорум на годишната конференција, каде што беше претставена новата книга од индустријата.Реконструкција на преведувачката сфера — Збирка практични случаи за преведувачки услугибеше официјално објавен.

Како заменик-водач на Проектната група за најдобри практики,TalkingChinaзеде активно учество на настанот. Вкупно пет извонредни трудови поднесени од компанијата беа избрани за објавување, демонстрирајќи го богатото практично искуство на TalkingChina во повеќе области. За време на тркалезната маса на подфорумот, г-ѓа Су Јанг, генерален директор на TalkingChina, беше домаќин, дискутирајќи за новите патеки за развој на преведувачките услуги во ерата на вештачката интелигенција заедно со експерти од индустријата.

Пред овој настан, TalkingChina присуствуваше на 7-миот проширен состанок на 5-тиот Совет на Комитетот за преведувачка служба што се одржа на 24 април и му честиташе на комитетот за освојувањето на титулата „Извонредна гранка на Здружението на преведувачи на Кина за 2025 година“.
Случаи

Реконструкција на преведувачкиот пејзаж – Збирка практични случаи за преведувачки услугие официјално објавена од Здружението на преведувачи на Кина. Таа систематски ги сортира референтните практики во индустријата, служејќи како ретка десктоп референца за практичари на превод и ентузијасти за јазици.

 

Скенирајте го QR-кодот за да нарачате доколку сте заинтересирани и зајакнете ја вашата преведувачка пракса со сознанија и експертиза од индустријата!
индустрија

QR код за нарачка на нова книга

 

 


Време на објавување: 30 април 2026 година